Job 23:5

HOT(i) 5 אדעה מלים יענני ואבינה מה יאמר׃
IHOT(i) (In English order)
  5 H3045 אדעה I would know H4405 מלים the words H6030 יענני he would answer H995 ואבינה me, and understand H4100 מה what H559 יאמר׃ he would say
Vulgate(i) 5 ut sciam verba quae mihi respondeat et intellegam quid loquatur mihi
Wycliffe(i) 5 that Y kunne the wordis, whiche he schal answere to me, and that Y vnderstonde, what he schal speke to me.
Coverdale(i) 5 That I might knowe, what answere he wolde geue me: & that I might vnderstonde, what he wolde saye vnto me.
MSTC(i) 5 That I might know, what answer he would give me: and that I might understand, what he would say unto me.
Matthew(i) 5 That I might know, what answer he would geue me: & that I might vnderstand, what he woulde saye vnto me.
Great(i) 5 That I myght knowe, what answere he wolde geue me: and that I myght vnderstande, what he wolde saye vnto me.
Geneva(i) 5 I would knowe the wordes, that he would answere me, and would vnderstand what he would say vnto me.
Bishops(i) 5 I woulde knowe what aunswere he woulde geue me, and vnderstande what he woulde say vnto me
DouayRheims(i) 5 That I might know the words that he would answer me, and understand what he would say to me.
KJV(i) 5 I would know the words which he would answer me, and understand what he would say unto me.
KJV_Cambridge(i) 5 I would know the words which he would answer me, and understand what he would say unto me.
Thomson(i) 5 That I might know what remedies he will prescribe for me, and understand what he will announce to me!
Webster(i) 5 I would know the words which he would answer me, and understand what he would say to me.
Brenton(i) 5 And I would know the remedies which he would speak to me, and I would perceive what he would tell me.
Brenton_Greek(i) 5 Γνοίην δὲ ἰάματα ἅ μοι ἐρεῖ, αἰσθοίμην δὲ τίνα μοι ἀπαγγελεῖ.
Leeser(i) 5 I should know the words which he might answer me, and understand what he might say unto me.
YLT(i) 5 I know the words He doth answer me, And understand what He saith to me.
JuliaSmith(i) 5 I shall know the words he will answer me, and I shall understand what he will say to me.
Darby(i) 5 I would know the words he would answer me, and understand what he would say unto me.
ERV(i) 5 I would know the words which he would answer me, and understand what he would say unto me.
ASV(i) 5 I would know the words which he would answer me,
And understand what he would say unto me.
JPS_ASV_Byz(i) 5 I would know the words which He would answer me, and understand what He would say unto me.
Rotherham(i) 5 I would note the words wherewith he would respond to me, and would mark what he would say to me.
CLV(i) 5 I would know the declarations with which He shall answer, And I would understand what He shall say to me.
BBE(i) 5 I would see what his answers would be, and have knowledge of what he would say to me.
MKJV(i) 5 I would know the words which He would answer me, and understand what He would say to me.
LITV(i) 5 I would know the words He would answer me, and understand what He would say to me.
ECB(i) 5 O that I know the utterances he answers me and discern what he says to me.
ACV(i) 5 I would know the words which he would answer me, and understand what he would say to me.
WEB(i) 5 I would know the words which he would answer me, and understand what he would tell me.
NHEB(i) 5 I would know the words which he would answer me, and understand what he would tell me.
AKJV(i) 5 I would know the words which he would answer me, and understand what he would say to me.
KJ2000(i) 5 I would know the words which he would answer me, and understand what he would say unto me.
UKJV(i) 5 I would know the words which he would answer me, and understand what he would say unto me.
TKJU(i) 5 I would know the words which he would answer me, and understand what he would say to me.
EJ2000(i) 5 I would know the words which he would answer me and understand what he would say unto me.
CAB(i) 5 And I would know the remedies which He would speak to me, and I would perceive what He would tell me.
LXX2012(i) 5 And I would know the remedies which he would speak to me, and I would perceive what he would tell me.
NSB(i) 5 »I would learn what he would answer and perceive what he would say to me.
ISV(i) 5 I know how he would answer me; I understand what he’ll tell me.
LEB(i) 5 I want to know the words with which he would answer me, and I want to understand what he would say to me.
BSB(i) 5 I would learn how He would answer, and consider what He would say.
MSB(i) 5 I would learn how He would answer, and consider what He would say.
MLV(i) 5 I would know the words which he would answer me and understand what he would say to me.
VIN(i) 5 "I would learn what he would answer and perceive what he would say to me.
Luther1545(i) 5 und erfahren die Rede, die er mir antworten, und vernehmen, was er mir sagen würde!
Luther1912(i) 5 und erfahren die Reden, die er mir antworten, und vernehmen, was er mir sagen würde!
ELB1871(i) 5 Ich würde die Worte wissen, die er mir antworten, und vernehmen, was er mir sagen würde.
ELB1905(i) 5 Ich würde O. wollte, möchte die Worte wissen, die er mir antworten, und vernehmen, was er mir sagen würde.
DSV(i) 5 Ik zou de redenen weten, die Hij mij antwoorden zou; en verstaan, wat Hij mij zeggen zou.
Giguet(i) 5 Puissé-je apprendre les remèdes qu’il m’indiquerait! puissé-je ouïr ce qu’il aurait à me déclarer!
DarbyFR(i) 5 Je saurais les paroles qu'il me répondrait, et je comprendrais ce qu'il me dirait.
Martin(i) 5 Je saurais ce qu'il me répondrait, et j'entendrais ce qu'il me dirait.
Segond(i) 5 Je connaîtrais ce qu'il peut avoir à répondre, Je verrais ce qu'il peut avoir à me dire.
SE(i) 5 Yo sabría lo que él me respondería, y entendería lo que me dijese.
ReinaValera(i) 5 Yo sabría lo que él me respondería, Y entendería lo que me dijese.
JBS(i) 5 Yo sabría lo que él me respondería, y entendería lo que me dijere.
Albanian(i) 5 Do të dija fjalët me të cilat do të më përgjigjej, dhe do të kuptoja atë që kishte për të më thënë.
RST(i) 5 узнал бы слова, какими Он ответит мне, и понял бы, что Он скажет мне.
Arabic(i) 5 فاعرف الاقوال التي بها يجيبني وافهم ما يقوله لي.
Bulgarian(i) 5 узнал бих думите, които би ми отговорил, и бих разбрал каквото би ми казал.
Croatian(i) 5 Rad bih znati što bi meni odvratio i razumjeti riječ što bi je rekao!
BKR(i) 5 Zvěděl bych, jakými slovy by mně odpověděl, a porozuměl bych, co by mi řekl.
Danish(i) 5 Jeg vilde gerne vide de Ord, som han kunde svare mig, og forstaa, hvad han vilde sige mig.
CUV(i) 5 我 必 知 道 他 回 答 我 的 言 語 , 明 白 他 向 我 所 說 的 話 。
CUVS(i) 5 我 必 知 道 他 回 答 我 的 言 语 , 明 白 他 向 我 所 说 的 话 。
Esperanto(i) 5 Mi ekscius la vortojn, kiujn Li respondus al mi; Mi komprenus, kion Li dirus al mi.
Finnish(i) 5 Tietäisin, mitä hän vastais minua, ja ymmärtäisin, mitä hän minulle sanova olis.
FinnishPR(i) 5 Tahtoisinpa tietää, mitä hän minulle vastaisi, ja kuulla, mitä hän minulle sanoisi.
Haitian(i) 5 M' ta konnen jan l'ap reponn mwen, m' ta tande sa l'ap di m'.
Hungarian(i) 5 Hadd tudnám meg, mely szavakkal felelne nékem; hadd érteném meg, mit szólana hozzám.
Indonesian(i) 5 Aku ingin tahu apa yang akan Ia katakan, dan bagaimana Ia memberi jawaban.
Italian(i) 5 Io saprei le parole ch’egli mi risponderebbe, E intenderei ciò ch’egli mi direbbe.
Korean(i) 5 내게 대답하시는 말씀을 내가 알고 내게 이르시는 것을 내가 깨달으리라
Lithuanian(i) 5 Tada išgirsčiau, ką Jis man atsakytų, ir suprasčiau, ką man kalbėtų.
PBG(i) 5 Dowiedziałbym się, jakoby mi odpowiedział, a zrozumiałbym, coby mi rzekł.
Portuguese(i) 5 Saberia as palavras com que ele me respondesse, e entenderia o que me dissesse.
Norwegian(i) 5 Jeg skulde få vite de ord han vilde svare mig, og merke mig hvad han vilde si til mig.
Romanian(i) 5 Aş şti ce poate să răspundă, aş vedea ce are să-mi spună.
Ukrainian(i) 5 розізнав би слова, що мені відповість, і я зрозумів би, що скаже мені.